قىسمەن ئوقيا سۆزلىرى Archer's Lexicon: A Guide to Archery Terminology in Uyghur

 






ئاتقۇچى ھەرب <ئوقيا ، مىلتىق ياكى زەمبىرەك ئاتىدىغان كىشى .
ئاتقۇچىلىق ئوقيا ياكى مىلتىق قاتارلىقلارنى ئېتىش ئىشى : بىزنىڭ قىسىمدا ئاتقۇچىلىق بىلەن داڭ چىقارغانلار ئارانلا بىز ئىككىمىز .
ئاتىم <atïm> ئاتىم ئەر~ئاتقۇچى ئەر، ئوق èتىشقا ئۇستا ئادەم، مەرگەن، 1-توم.102-بەت.
ئاتىندى <atïndï> ئول ئوق ئاتىندى~ ئۇ ئۆزىنى ئوق ئېتىۋاتقاندەك قىلىپ كۆرسەتتى، 1-توم.268-بەت.
ئازۇق <azuq> ئازۇق ئوق~ئازغان ئور، نەدىن ۋە كىم تەرىپىدىن èتىلغىنى نامەلۇم ئوق ، 1-توم.90-بەت.
باشاق Ⅱ[ ئى . ئوقيا ئوقىنىڭ بېشى ، ئۇچ قىسمى .
باشاق <bashaq> باشاق. ئوق ۋە نەيزە ئۇچىدىكى تۆمۈر، 1-توم.490-بەت.
باشاقلىغ <bashaqlïgh> باشاقلىغ سۈڭۈ~ تۆمۈر باشاقلىق نەيزە، تۆمۈر باشاقلىق ئوققىمۇ مۇشۇ سۆز ئىشلىتىلىدۇ، 1-توم.647-بەت.
بورى <borï> ئوق باشىنىڭ ئوققا كىرگۈزۈلگەن ئورنىدىكى بەلدەمچە، 3-توم.304-بەت.
پالاقمان [ئى . دىال . كامالەك ، ياي .
تەكە <teke> ئەركەك، كèيىك، ئۇنىڭ مۈڭگۈزىدىن ياي ياسىلىدۇ، 3-توم.316-بەت.
تەمۈركەن <temürken> ئوق باشىغى، ئوغۇزچە، 1-توم.678-بەت.
چىغىلۋار <chïghïlwar> چىغىلۋار ئوقى~كىچىك قىسقا ئوق ، 1-توم.642-بەت.
زەي ئوقيا ياكى پاختا ئېتىش دۇكىنىنىڭ كىرىچى : زەينى چىڭ تارتماق . زەي سالماق .
ساداق [ئى . ئوقيانىڭ ئوقىنى سالىدىغان ئوقدان .
ساقىم <saqïm> ئوقيا ئوقىنىڭ ياغاچتىن قىلىنغان قۇيرۇغى، 1-توم.517-بەت.
قارۋى <qarwï> قارۋى يا~ئىككى ئۇچۇ ئەگمەچ ياي، 3-توم.329-بەت.
قالۋا <qalwa> ئۈگەڭۈچىلەر ئوقى، تۆمۈر باشاق ئورنىغا بىر تاليۇمۇلاق ياغاچ بېكىتىلگەن ئوق، 1-توم.556-بەت.
قومدۇ [ئى . تارس . ئوقيانىڭ ئوقىنى سالىدىغان ئوقدان .
قۇرام <quram> يېنىك ئوق ئېتىش. بۇ ئۇسلدا ئېتىلغان ئوق ئادەتتەكى ئوقلاردىنمۇ يىراققا بارىدۇ.. ئاتقان ئادەم ئوڭدىسىغا يېتىپ ئاتىدۇ، 1-توم.538-بەت.
قۇرۇغلۇق <qurughluq> ساداق، ئوق خالىتىسى، 1-توم.655-بەت.
قىرغۇي <qïrghuy> ئوق باشىغىنىڭ قاپارتما ھالقىسى، 3-توم.331-بەت.
قىسمەن ئوقيا سوزلىرى
قىسمەن ئوقيا سۆزلىرى
كامان [] پ [ ① ئى . ئوقيانىڭ ئوقتىن باشقا قىسمى ، يايى ؛ كامالەك : ئىككى ئاتنىڭ ئارىسى يېقىنلاشقاندا ، جامالىدىن تېزلىكتە كامانىنى توغرىلاپ ئوق ئاتتى .
كاماندار [ئى] پ [يېزت . ئوقيا ئاتقۇچى .
كاماندارلىق [ئى . يېزت . ئوقيا ئېتىش ئىشى : ئۇ شەمشەرۋازلىق ، كاماندارلىققا ماھىر بولۇپ ، شەمشەرۋازلىقنى ياخشى كۆرەتتى .
كەسمە <kesme> ياپىلاق ئۇچلۇق نەيزە ياكى ئوق باشىغى، 1-توم.564-بەت.
كۈرت <Kürt> ئىرغاي، تاغ دەرىخى، بۇنىڭدىن ئوقيا، قامچە سېپى ۋە ھاسىغا ئوخشاش نەرسىلەر ياسىلىدۇ، 1-توم.447-بەت.
كىرىچ [ئى ① پاختا ئېتىش دۇكىنى ، ئوقيا ، يىپ ئېگىرىدىغان چاق قانىتى قاتارلىقلارغا تارتىلىدىغان ئۆچكە تېرىسىدىن تورلانغان شوينا ، زەي .
كىرىش <kirish> كىرىچ، ئوقيا كىرىچى، 1-توم.479-بەت.
ئوق <oq> ئوق ، 1-توم.52-بەت.
ئوق <oq> ئوق، ئوۋۇق ، 1-توم.52-بەت.
ئوقتاتتى <oqtattï> ئوق ئاتقۇزدى، 1-توم.345-بەت.
ئوقتاشتى <oqtashtï> ئوق ئېتىشتى، 1-توم.308-بەت.
ئوقتام <oqtam> بىر ئوقتام يەر~ بىرو ق يېتىم يەر، 1-توم.145-بەت.
ئوقلۇق <oqluq> ئوقلۇق، ساداق، ئوقدان، 1-توم.136-بەت.
ئوقلىماق [پ ① مىلتىق ، تاپانچا ، ئاپتومات ، ئوقيا قاتارلىق ئېتىش قوراللىرىغا ئوق سېلىپ ئاتقۇدەك قىلماق : ئۇ تۆپىلىككە يامىشىپ چىقىپ كېتىۋېتىپ ئاپتوماتنى ئوقلىدى .
ئوقيا [ئى] ئوق+ياي [قاتتىق ياغاچنىڭ ئىككى ئۇچىدىن يىپ تارتىپ ئېگىپ ، يېرىم چەمبەر شەكلىدە ياسالغان ، كىچىك نەيزىگە ئوخشاش ئوق ياساپ ، شۇ ئوقنى سېلىپ ئاتىدىغان قەدىمكى ئۇرۇش قورالى .
ئۇلۇن <ulun> باشاقسىز ئوق، 1-توم.107-بەت.
ئۇلۇنلۇغ <ulunlugh> ئۇلۇنلۇغ ئەر~ناشاقسىز ۋە پەيسىز ئوقى بار ئادەم، 1-توم.201-بەت.
ئېتىشۋازلىق [ ئى . ئوقيا ، مىلتىق قاتارلىق ئېتىش قوراللىرى ئارقىلىق ئېلىپ بېرىلىدىغان ج-ئەڭ ؛ ئۇرۇش : ئەگەر راستتىنلا ئېتىشۋازلىق بولۇپ قالسا ، قانداق قىلارمىز؟
ئېتىشۋازلىق [ ئى . ئوقيا ، مىلتىق قاتارلىق ئېتىش قوراللىرى ئارقىلىق ئېلىپ بېرىلىدىغان ج-ئەڭ ؛ ئۇرۇش : ئەگەر راستتىنلا ئېتىشۋازلىق بولۇپ قالسا ، قانداق قىلارمىز؟
ياتان <Yatan> ئوق èتىش ئۈچۈن ياغاچتىن ياسالغان ياي. كامالەك. 3-توم.25-بەت.
ياي [ئى ① ئەگمەچ ، گەردىش شەكىل : ئۇ ئوقيا ياساش ئۈچۈن تاياقنى ياي قىلىپ ئەگدى .> ②مات <چەمبەر ئۈستىدىكى خالىغان ئىككى نۇقتا ئارىسىدىكى بۆلەك .
Qismen Oqya Sozliri
Atim <atïm> atim er~atquchi er, oq ètishqa usta adem, mergen, 1-tom.102-bet.
Atindi <atïndï> ol oq atindi~ u özini oq étiwatqandek qilip körsetti, 1-tom.268-bet.
Atquchi Herb <oqya , miltiq yaki zembirek atidighan kishi .
Atquchiliq Oqya yaki miltiq qatarliqlarni étish ishi : bizning qisimda atquchiliq bilen dang chiqarghanlar aranla biz ikkimiz .
Azuq <azuq> azuq oq~azghan or, nedin we kim teripidin ètilghini namelum oq , 1-tom.90-bet.
Bashaq Ⅱ[ i . Oqya oqining béshi , uch qismi .
Bashaq <bashaq> bashaq. Oq we neyze uchidiki tömür, 1-tom.490-bet.
Bashaqligh <bashaqlïgh> bashaqligh süngü~ tömür bashaqliq neyze, tömür bashaqliq oqqimu mushu söz ishlitilidu, 1-tom.647-bet.
Bori <borï> oq bashining oqqa kirgüzülgen ornidiki beldemche, 3-tom.304-bet.
Chighilwar <chïghïlwar> chighilwar oqi~kichik qisqa oq , 1-tom.642-bet.
Étishwazliq [ i . Oqya , miltiq qatarliq étish qoralliri arqiliq élip bérilidighan j-eng ; Urush : eger rasttinla étishwazliq bolup qalsa , qandaq qilarmiz?
Étishwazliq [ i . Oqya , miltiq qatarliq étish qoralliri arqiliq élip bérilidighan j-eng ; Urush : eger rasttinla étishwazliq bolup qalsa , qandaq qilarmiz?
Kaman [] p [ ① i . Oqyaning oqtin bashqa qismi , yayi ; Kamalek : ikki atning arisi yéqinlashqanda , jamalidin tézlikte kamanini toghrilap oq atti .
Kamandar [i] p [yézt . Oqya atquchi .
Kamandarliq [i . Yézt . Oqya étish ishi : u shemsherwazliq , kamandarliqqa mahir bolup , shemsherwazliqni yaxshi köretti .
Kesme <kesme> yapilaq uchluq neyze yaki oq bashighi, 1-tom.564-bet.
Kirich [i ① paxta étish dukini , oqya , yip égiridighan chaq qaniti qatarliqlargha tartilidighan öchke térisidin torlan'ghan shoyna , zey .
Kirish <kirish> kirich, oqya kirichi, 1-tom.479-bet.
Kürt <Kürt> irghay, tagh derixi, buningdin oqya, qamche sépi we hasigha oxshash nersiler yasilidu, 1-tom.447-bet.
Oq <oq> oq , 1-tom.52-bet.
Oq <oq> oq, owuq , 1-tom.52-bet.
Oqlimaq [p ① miltiq , tapancha , aptomat , oqya qatarliq étish qorallirigha oq sélip atqudek qilmaq : u töpilikke yamiship chiqip kétiwétip aptomatni oqlidi .
Oqluq <oqluq> oqluq, sadaq, oqdan, 1-tom.136-bet.
Oqluq <oqluq> oqluq, sadaq, oqdan, 1-tom.136-bet.
Oqtam <oqtam> bir oqtam yer~ biro q yétim yer, 1-tom.145-bet.
Oqtashti <oqtashtï> oq étishti, 1-tom.308-bet.
Oqtatti <oqtattï> oq atquzdi, 1-tom.345-bet.
Oqya [i] oq+yay [qattiq yaghachning ikki uchidin yip tartip égip , yérim chember sheklide yasalghan , kichik neyzige oxshash oq yasap , shu oqni sélip atidighan qedimki urush qorali .
Palaqman [i . Dial . Kamalek , yay .
Qalwa <qalwa> ügengüchiler oqi, tömür bashaq ornigha bir talyumulaq yaghach békitilgen oq, 1-tom.556-bet.
Qarwi <qarwï> qarwi ya~ikki uchu egmech yay, 3-tom.329-bet.
Qirghuy <qïrghuy> oq bashighining qapartma halqisi, 3-tom.331-bet.
Qomdu [i . Tars . Oqyaning oqini salidighan oqdan .
Quram <quram> yénik oq étish. Bu uslda étilghan oq adetteki oqlardinmu yiraqqa baridu.. Atqan adem ongdisigha yétip atidu, 1-tom.538-bet.
Qurughluq <qurughluq> sadaq, oq xalitisi, 1-tom.655-bet.
Sadaq [i . Oqyaning oqini salidighan oqdan .
Saqim <saqïm> oqya oqining yaghachtin qilin’ghan quyrughi, 1-tom.517-bet.
Teke <teke> erkek, kèyik, uning münggüzidin yay yasilidu, 3-tom.316-bet.
Temürken <temürken> oq bashighi, oghuzche, 1-tom.678-bet.
Ulun <ulun> bashaqsiz oq, 1-tom.107-bet.
Ulunlugh <ulunlugh> ulunlugh er~nashaqsiz we peysiz oqi bar adem, 1-tom.201-bet.
Yatan <Yatan> oq ètish üchün yaghachtin yasalghan yay. Kamalek. 3-tom.25-bet.
Yay [i ① egmech , gerdish shekil : u oqya yasash üchün tayaqni yay qilip egdi .> ②Mat <chember üstidiki xalighan ikki nuqta arisidiki bölek .
Zey Oqya yaki paxta étish dukinining kirichi : zeyni ching tartmaq . Zey salmaq .

Comments